The Ibero-American Network of Terminology (RITERM)

RITERM was created in 1988 on the occasion of the First Latin American Symposium on Terminology, (later changed to Ibero-American to include all the languages spoken in the Iberian Peninsula and the Spanish and Portuguese-speaking region of the… Read More

The International Electrotechnical Commission (IEC)–a pioneer in terminology work

Founded in 1906, the IEC is the world’s leading organization that prepares and publishes international standards for electrotechnology. It was preceded by the International Electrical Congress, which by the 1880s was already making the first attempts to regulate… Read More

The Pan-Latin Terminology Network and its multilingual glossaries

Created in 1993, the Pan-Latin Terminology Network (Realiter) brings together individuals, institutions and bodies that actively work in terminology in Neo-Latin languages, that is, Romance languages: Each language is represented in The Realiter Committee as follows: Catalan: Universitat… Read More

The European Association for Terminology (EAFT)

It was 18 years ago that a consortium of 40 major stakeholders in the European terminology field carried out the work that lead to the creation of the EAFT. Their goal was “to create a set of concrete… Read More

Canadian Language Industry Association – Terminology

I just added to my resources in French the information on the Canadian Language Industry Association (Association de l’Industrie de la Langue), that has a great section on terminology work in Canada. The page is bilingual English/French. The Terminology… Read More

L’Académie française: Terminology and Neology

The French Academy was created in 1634 to allow French grammarians to unify their language by creating the corresponding language rules that would make it pure, eloquent and capable of dealing with the arts and sciences. The first… Read More

Belgium’s Terminology Research Center TERMISTI

Founded in 1990 by professors Daniel Blampain and Marc Van Campenhoudt, the TERMISTI research centre is attached to the Higher Institute for Translators and Interpreters (ISTI) in Brussels. Its work focuses on two areas: modelling multilingual terminology and… Read More

Visit to IULATERM/Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)

After a productive visit to TERMCAT, as recounted in a previous post, a couple of miles away awaited another productive visit to Universitat Pompeu Fabra in one of their Barcelona locations in Poble Nou. In this post I… Read More

Visit to the Centre for Terminology in the Catalan language, TERMCAT

Last week I had the opportunity to visit the Centre for Terminology in the Catalan Language (TERMCAT), established in 1985 by the Government of Catalonia and the Institute of Catalan Studies. “TERMCAT’s mission includes the task of standardising… Read More