Common Terminology Abbreviations and Acronyms

acronyms terminologyThe Terminology field is not free of the common practice of abbreviated forms, so I share below a list of abbreviations and acronyms that you might come across during your Terminology readings. I have provided some links, if applicable. Feel free to contact me to suggest more, as I will be updating the list regularly.


#t9y Twitter hashtag for terminology
#xl8 Twitter hashtag for translation
AMTA Association for Machine Translation in the Americas
ANSI American National Standards Institute
ATE automatic term extraction
ATR automatic term recognition
BNC British National Corpus
CAT computer-assisted/aided translation
CEN Comité Européen de Normalisation (European Committee for Standardization)
CL controlled language
CMS content management system
CTE contrastive term extraction
DCA Data Category as Attribute
DCS Data Category Specification
DC Data Category
DCR Data Category Register
DCS Data Category Selection
DCT Data Category Registry (ISOcat);

Data Category as Tag Name

DIN Deutsches Institut für Normung (German institute for standardization)
DTD Document Type Definition
EAFT European Association for Terminology
EAFTerm East Asia Forum on Terminology
EDI electronic data interchange
ERP Enterprise Resource Planning
ET equivocal term
ETIS European Server of Terminological Information
ETSI European Telecommunications Standards Institute
FBT Frame-Based Terminology
FDIS Final Draft International Standard (ISO)
FE Frame element (FBT)
FRL Frame representation language (FBT)
G11N Globalization
GDT Grand dictionnaire terminologique
GTW Association for Terminology and Knowledge Transfer
GUI Graphical User Interface
HTML Hypertext Markup Language
I&D information and documentation
I18N Internationalization
IATE Inter-Active Terminology for Europe
IDF Inverse Document Frequency
IEC International Electrotechnical Commission
Infoterm International Information Centre for Terminology
IR information retrieval
ISO International Organization for Standardization
ISO/TC ISO’s Technical Committee
ISO/TC 037 ISO’s Technical Committee “Terminology and other language and content resources”
ISOcat ISO’s data category registry (software and database)
IT Information Technology
ITU International Telecommunication Union
IULA Institut Universitari de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra
JIAMCATT Annual Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology – Réunion annuelle sur la terminologie et la traduction assistée par ordinateur
KBES Knowledge-Based Expert System
KIF Knowledge Interchange Format
KWIC keywords in context
L10N Localization
LE Language Engineering
LGP language for general purposes
LISA Localization Industry Standards Association
LM linguistic marker
LMF lexical markup framework
LOK language for ontological knowledge
LSP language for special/specific purposes
LT language technology
LU lexical unit
MAHT machine-assisted human translation
MARTIF Machine-Readable Terminology Interchange Format
MATER Magnetic Tape Exchange for Terminological/Lexicographical Records
MT machine translation
MTCF Microsoft Terminology Community Forum
MTE manual term extraction
MWU multiword unit
NLP natural language processing
OASIS (OASIS Ontologies) Organization for the Advancement of Structured Information Standards
OK ontological knowledge
OLIF Open Lexicon Interchange Format
OMG object management group
OML Ontology Markup Language
OSCAR Open Standard for Container/content Allowing Re-use
OTELO Open Translation Environment for Localization
OTEXT text handling interchange
PM project manager/management
POS part of speech
QA quality assurance
QC quality control
REALITER Red Panlatina de Terminología (IT, CA, ES, FR, GA, PT, RU)
RITerm Red Iberoamericana de Terminología

Rede Ibero-americana de Terminologia

Xarxa Iberoamericana de Terminologia

ROI return on investment
SALT Standards-based Access to Multilingual Lexicons and Terminologies
SCATERM Societat Catalana de Terminologia
SEO search engine optimization
SGML Standard Generalized Markup Language
SHOE Simple HTML Ontology Extension
SKU specialized knowledge unit
SL source language
SME subject matter expert
SQL Standard Query Language
ST suggested term
TBX TermBase eXchange
TC term candidate
TDB terminological database
TDC terminological data collection
TE term extraction
TEnT Translation Environment Tool
TERMCAT Catalan Terminology Center
Termisti Centre de recherche en terminologie de l’Institut supérieur de traducteurs et interprètes de Bruxelles
TERMIUM (TERMIUM Plus) Government of Canada’s terminology and linguistic data bank
TermNet International Network for Terminology
TKB terminological knowledge database

terminological knowledge base

TL target language
TM terminology management
TMF Terminological Markup Framework
TML Terminology Markup Language
TMS Terminology Management System
TNC Swedish Centre for Terminology
TO terminology owner(s)
TP terminological project
TT terminology team

target text

TU terminological unit
UDC Universal Decimal Classification
UML Unified Modeling Language
UT unequivocal term
UZEI Basque Lexicography and Terminology Centre
XML eXtensible Markup Language
XOL XML-based Ontology Exchange Language

 Image Source

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Leave a Reply

Your email address will not be published.