If you haven’t heard yet, Rodolfo Maslias, who heads the Terminology Coordination Unit (TermCoord) of the European Parliament, has recently published this e-book which gathers his articles related to Terminology and language. What best way to spend your summer than learning from this world-renowned Terminologist! This is the table of contents:
Terminology in the Changing World of Communication
Terminology matters everywhere
Terminology opens a door in the labour market
Save the European linguistic diversity
Language as a living being
One cloud: All Terminology – All languages
Let’s IATE from home!
Lithuania and Lithuanian: A best practice
Terminology in one click
The International Day of Translation 201The International Day of Translation 2014
Three steps for an efficient terminology management
Terminology: a communicative and academic approach
Extending Terminology to new horizons: TermCoord experiments with the semantic web technologies
Have you ever thought of using Greek and Latin for marketing?
Terminology from the past to the future
EU legislation – a multicultural challenge
EU-Recht – eine multikulturelle Herausforderung
Interview : Why is Terminology your passion?
About the author
So far, the only person that I know posts every day about openings for terminologists and translators is terminologist, Uwe Muegge, who is the Manager of Arthrex, Global Language Management. He posts every day in Twitter, so your best bet will be to follow him. If you know of any openings, let me know, and I can also share the information here.
I am sharing with you this multilingual (five languages) terminological resource. I was captivated by this quote on their page: “Language is not an abstract construction of the learned, or of dictionary makers, but is something arising out of the work, needs, ties, joys, affections, tastes, of long generations of humanity, and has its bases broad and low, close to the ground”. Noah Webster (1758-1843).
• Compiling documents for term identification and extraction
• Uploading these terms into a collaborative platform that allows for public access and collaboration.
Martina Russo, owner of Freelancer at Work, released this year a new decal for Terminologists. I just got mine and decided to put it in my office instead of my laptop and I’m getting great comments.
You can order your “Terminologist at Work” here: https://www.freelanceratwork.co/collections/terminologist-at-work
Of course, I had to take a picture to share with you! Huge thanks to Martina for this initiative!
The time has come to take a look at this year’s top blog posts for the first semester. If you missed them, take a look:
- MySmarTerms 5: The Semantic Triangle: Words don’t mean, people mean
- MySmarTerms 4: The onomasiological and semasiological approaches
- Writing your Terminology project goals
- MySmarTerms 8: The synchronic and diachronic approaches in Terminology
- The Terminologist’s Job Description
- Top terminology databases for translation
- Is this a glossary, a lexicon, or a thesaurus? How to tell them apart
- Most used online terminology resources
- Create your first corpus and analyze it with AntConc (and related links to explore)
- Who is who in Terminology: Eugen Wüster (1898-1977)
Thank you, Alejandra Durán, for giving me this opportunity to talk about Terminology en español. Here is the link to the recording. Para los hispanohablantes, sigan a Ale @aleduran23 y sus entrevistas con la etiqueta #ElCafédelaTardeGT.
I present the second issue of Connections, the newest magazine for translators and language lovers. Make sure you check out my section TermTime on “Five tips and tricks for dealing with unknown terms”.
You can also download it here: http://somastermind.com/wp-content/uploads/2017/07/CONNECTIONS-2.pdf
I am adding this and future articles in my tag cloud under “TermTime”.
This is the interview season! The Associated Interpreters of Barcelona recently interviewed terminologist Licia Corbolante, author of the blog Terminologia etc, which has ranked 2nd for two years in a row in bab.la’s contest. Licia shares some insights about her blogging and social media experience,
I was honored today to be interviewed live by Dmitry Kornyukhov and Elena Tereshchenkova for Translators on Air. I had a lot of fun and it was a great opportunity to talk about Terminology.
Check out the recordings here:
Dmitry will publish a summary soon and I will add it to this post as soon as it sees the public light.
Don’t forget to share the Terminology love!
For those of you who would like to see me live, there are two events coming up.
This Wednesday, June 28, at 12 pm (Eastern Time) I will be talking on “Translators on Air” about Terminology and blogging. Here is the link to participate: https://www.crowdcast.io/e/terminology/register?rfsn=400475.be597
Also, para mis hispanohablantes (Spanish speakers), I will be chatting with Alejandra Durán, a prominent translator from Guatemala who has a famous YouTube channel, next Saturday, July 1st. at 1 pm (Eastern Time). Here is the link to this one: https://youtu.be/vG6EyZslTCY
See you soon!
Hello, everyone. I hope you enjoyed my recent free eBook. While I was revising it, I realized that there was a lot of useful information that needed updating. For example, many links were not longer available. Also, so many things have happened since I started this blog more than three years ago that I think it’s time for a pause, especially considering that this is an educational blog that, I hope, will be read for many, many years to come.
So rather than publishing new stuff (although of course I will keep sharing new information) I will spend more time checking older posts and sharing the updated information with you. If you want to help in this effort, your comments and feedback are always welcome. Contact me.